日本の英会話教育を見ていてよく思うのは、日本人は英会話ができるようになりたいと思ってはいても、日本人独特の会話のしかたであったり、コミュニケーションの取り方については何も変えようとは思っていない人が圧倒的に多いということです。変えようと思っていないというよりも、そうした日本人独特のコミュニケーションの取り方に「気づいていない」と言ったほうが正しいのかもしれません。
この日本人独特のコミュニケーションというのはいろいろあるのですが、筆者が日本人と外国人双方と会話してみて特に日本人に顕著だと感じるのは「本音と建前の隔たりが大変大きい」ということです。もちろん外国人にも本音と建前はあります。しかし、その隔たりは日本人よりもはるかに小さいのです。彼らは基本的に友人や家族に対しては本音で語ります。しかし日本人はそうした人たちに対しても建前で接していることが多いように感じられます。これを外国人に対しても行ってしまうと、場合によっては「嘘つき」と受け取られ、信用をなくす可能性があるのです。いくら英会話ができても、この日本人的なコミュニケーションの取り方は外国人には全く通用しません。日本人はこのことにも留意する必要があるように思います。